Stejně jako lidský překlad potřebuje korekturu, i strojový překlad potřebuje svoji kontrolu, která se nazývá posteditace. Posteditace strojového překladu (machine translation post-editing, PEMT/MTPE) představuje odbornou lidskou kontrolu, která kombinuje rychlost technologií s kvalitou profesionálního překladu.
Pokud PEMT svěříte mně, získáte odbornou kontrolu, jazykovou úpravu a text, který skutečně odpovídá originálu, jeho účelu i cílovému publiku. Na vlastních strojových překladech provádím posteditaci automaticky.
Nabízím PEMT v kombinaci angličtina – čeština, němčina – čeština a slovenština – čeština v klasickém textovém editoru, ale poradím si i s PEMT tabulek, prezentací nebo pdf souborů.
Pokud potřebujete PEMT v jiném jazyce, ráda přizvu ke spolupráci dalšího posteditora – rodilého mluvčího, abych vám poskytla kompletní servis pro váš projekt.
Více informací najdete v sekci Často kladené otázky.
© 2026 Radka Frolová. Všechna práva vyhrazena. Vytvořil Birdline