Rovnako ako ľudský preklad potrebuje korektúru, aj strojový preklad potrebuje svoju kontrolu, ktorá sa nazýva posteditácia. Posteditácia strojového prekladu (machine translation post-editing, PEMT/MTPE) predstavuje odbornú ľudskú kontrolu, ktorá kombinuje rýchlosť technológií s kvalitou profesionálneho prekladu.
Pokiaľ PEMT zveríte mne, získate odbornú kontrolu, jazykovú úpravu a text, ktorý skutočne zodpovedá originálu, jeho účelu aj cieľovému publiku. Na vlastných strojových prekladoch vykonávam posteditáciu automaticky.
Ponúkam PEMT v kombinácii angličtina – čeština, nemčina – čeština a slovenčina – čeština v klasickom textovom editore, ale poradím si aj s PEMT tabuliek, prezentácií alebo pdf súborov.
Ak potrebujete PEMT v inom jazyku, rada prizvem na spoluprácu ďalšieho posteditora – rodeného hovorcu, aby som vám poskytla kompletný servis pre váš projekt.
Viac informácií nájdete v sekcii Často kladené otázky.
© 2026 Radka Frolová. Všetky práva vyhradené. Vytvoril Birdline