Heutzutage werden Sie mit kompliziert formulierten Texten niemanden mehr aus der Reserve locken. Der übersetzte Text sollte fließend sein und den Originaltext leicht verständlich wiedergeben. Ein qualifizierter Übersetzer (Mensch) erkennt selbst subtilste Bedeutungsnuancen und Ausdrucksweisen und verarbeitet sie so, dass Sie gar nicht merken, dass Sie nicht das Original lesen.
Ich übersetze Ihre Texte aus dem Slowakischen, Deutschen und Englischen ins Tschechische. Ich widme mich folgenden Fachbereichen:
Sie benötigen eine Übersetzung in umgekehrter Richtung oder mehrere Sprachkombinationen? Dann ziehe ich gern einen weiteren Übersetzer – einen Spezialisten für das jeweilige Fachgebiet – hinzu, um Ihnen einen Komplettservice für Ihr Projekt zu bieten.
Standardmäßig übersetze ich in klassischen Text- oder Tabelleneditoren. Ich komme aber auch mit Präsentationen, PDF-Dateien, anderen nicht editierbare Formaten oder Web-Schnittstellen zurecht.
Ich übersetze sämtliche Geschäftsunterlagen und Wirtschaftstexte, beispielsweise aus den Bereichen E-Commerce, Bankwesen, Versicherung und Investment, in den Sprachkombinationen Englisch–Tschechisch, Deutsch–Tschechisch und Slowakisch–Tschechisch. Am häufigsten übersetze ich Geschäftsberichte, Wirtschaftsanalysen, Angebote, Berichte für Investoren usw.
Sie benötigen eine Übersetzung in umgekehrter Richtung oder mehrere Sprachkombinationen? Dann ziehe ich gern einen weiteren Übersetzer – einen Spezialisten für das jeweilige Fachgebiet – hinzu, um Ihnen einen Komplettservice für Ihr Projekt zu bieten.
Ich bin auf Marketingübersetzungen in den Sprachkombinationen Englisch–Tschechisch, Deutsch–Tschechisch und Slowakisch–Tschechisch spezialisiert. Dabei verfüge ich über Erfahrung mit Werbetexten für große Marken, insbesondere mit der Übersetzung von Produktbeschreibungen, Unternehmens- und Markenpräsentationen, Marktforschungsberichten, Newslettern, Social-Media-Posts und natürlich Webseiten.
Sie benötigen eine Übersetzung in umgekehrter Richtung oder mehrere Sprachkombinationen? Dann ziehe ich gern einen weiteren Übersetzer – einen Spezialisten für das jeweilige Fachgebiet – hinzu, um Ihnen einen Komplettservice für Ihr Projekt zu bieten.
Ich übersetze Anleitungen, Handbücher und technische Unterlagen in den Sprachkombinationen Englisch–Tschechisch, Deutsch–Tschechisch und Slowakisch–Tschechisch. Zudem bearbeite ich für Sie Gebrauchsanweisungen, Handbücher, Servicehandbücher, Beschwerdeprotokolle, Produktkataloge, Schulungsunterlagen usw.
Sie benötigen eine Übersetzung in umgekehrter Richtung oder mehrere Sprachkombinationen? Dann ziehe ich gern einen weiteren Übersetzer – einen Spezialisten für das jeweilige Fachgebiet – hinzu, um Ihnen einen Komplettservice für Ihr Projekt zu bieten.
Ich widme mich Übersetzungen im Bereich Handels- und Arbeitsrecht in den Sprachkombinationen Englisch–Tschechisch, Deutsch–Tschechisch und Slowakisch–Tschechisch. Mein Portfolio umfasst beispielsweise Kaufverträge, Arbeitsverträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Datenschutzgrundsätze (DSGVO), Wettbewerbsbedingungen usw.
Sie benötigen eine Übersetzung in umgekehrter Richtung oder mehrere Sprachkombinationen? Dann ziehe ich gern einen weiteren Übersetzer – einen Spezialisten für das jeweilige Fachgebiet – hinzu, um Ihnen einen Komplettservice für Ihr Projekt zu bieten.
Im humanwissenschaftlichen Bereich konzentriere ich mich auf Themen wie Gesundheit, Psychologie, Pädagogik und Kultur. Mein Portfolio umfasst Übersetzungen in den Sprachkombinationen Englisch–Tschechisch, Deutsch–Tschechisch und Slowakisch–Tschechisch für Kultureinrichtungen und Unternehmen aus den Bereichen Tourismus, gesunde Lebensweise, Ernährung und Psychologie.
Sie benötigen eine Übersetzung in umgekehrter Richtung oder mehrere Sprachkombinationen? Dann ziehe ich gern einen weiteren Übersetzer – einen Spezialisten für das jeweilige Fachgebiet – hinzu, um Ihnen einen Komplettservice für Ihr Projekt zu bieten.
Bei der Übersetzung von Videospielen ist es wichtig, den Stil und die übliche Terminologie beizubehalten, gleichzeitig aber auch viel Fantasie und Kreativität einzubringen. Ich übersetze Texte, Dialoge und ähnliche Inhalte in den Sprachkombinationen Englisch–Tschechisch, Deutsch–Tschechisch und Slowakisch–Tschechisch.
Sie benötigen eine Übersetzung in umgekehrter Richtung oder mehrere Sprachkombinationen? Dann ziehe ich gern einen weiteren Übersetzer – einen Spezialisten für das jeweilige Fachgebiet – hinzu, um Ihnen einen Komplettservice für Ihr Projekt zu bieten.
Softwarelokalisierung ist eine spezielle Disziplin, die neben der Genauigkeit der Übersetzung auch die Berücksichtigung der Zielsprache, des kulturellen und technischen Umfelds sowie der Benutzerfreundlichkeit umfasst. Ich habe Erfahrung mit der Lokalisierung von Apps und Websites in den Sprachkombinationen Englisch–Tschechisch, Deutsch–Tschechisch und Slowakisch–Tschechisch.
Sie benötigen eine Übersetzung in umgekehrter Richtung oder mehrere Sprachkombinationen? Dann ziehe ich gern einen weiteren Übersetzer – einen Spezialisten für das jeweilige Fachgebiet – hinzu, um Ihnen einen Komplettservice für Ihr Projekt zu bieten.
© 2026 Radka Frolová. Alle Rechte vorbehalten. Erstellt von Birdline.