Die meisten von uns müssen ihre Texte – ob offiziell oder informell (Websites, Onlineshops, Produktbeschreibungen, Anleitungen und andere Verkaufstexte) – der Öffentlichkeit darbieten. Um Missverständnisse zu vermeiden, ist ein professionelles Korrektorat unerlässlich, durch das selbst kleinste Verstöße gegen Grammatik, Rechtschreibung, Grafikdesign oder im Textinhalt aufgedeckt werden.
Ich spezialisiere mich auf:
Weitere Informationen finden Sie unter Häufig gestellte Fragen.
Im Rahmen des Korrektorats (manchmal auch mit dem englischen Begriff Proofreading bezeichnet) korrigiere ich in Ihren tschechischen Texten sorgfältig Grammatik und Rechtschreibung, damit keine Tippfehler oder sonstige Druckfehler auftreten.
Meine Übersetzungen werden automatisch korrigiert, doch Sie können mir auch Ihre eigenen Texte anvertrauen.
Das Korrektorat von tschechischen Texten führe ich standardmäßig in einem klassischen Texteditor aus. Ich kann aber auch Tabellen, Präsentationen oder PDF-Dateien korrigieren.
Sie benötigen ein Korrektorat in einer anderen Sprache? Dann ziehe ich gern einen weiteren Korrektor – einen Muttersprachler – hinzu, um Ihnen einen Komplettservice für Ihr Projekt zu bieten.
Für ein unabhängiges Korrektorat (manchmal auch vergleichendes Korrekturlesen oder Revision genannt) sollten Sie stets einen Muttersprachler der Zielsprache hinzuziehen, um stilistische Korrektheit zu gewährleisten und feine semantische Unterschiede zu erkennen. Das unabhängige Korrektorat wird von einer anderen Person als dem Übersetzer durchgeführt – einem Muttersprachler mit Fachkenntnissen.
Beim unabhängigen Korrekturlesen vergleiche ich für Sie den Zieltext mit dem Ausgangstext und korrigiere anschließend den Zieltext anhand des Ausgangstextes. Semantisch, stilistisch, gemäß Ihren Anforderungen und stets unter Berücksichtigung des Übersetzungszwecks.
Ich biete das unabhängige Korrektorat von Fremdsprachentexten in den Kombinationen Englisch–Tschechisch, Deutsch–Tschechisch und Slowakisch–Tschechisch in einem gängigen Textverarbeitungsprogramm an. Gerne übernehme ich aber auch die Revision von Tabellen, Präsentationen oder PDF-Dateien.
Sofern Sie das unabhängige Korrektorat in einer anderen Sprache benötigen, ziehe ich gern weitere Korrekturleser – ebenfalls Muttersprachler – hinzu, um Ihnen einen umfassenden Service für Ihr Projekt zu bieten.
© 2026 Radka Frolová. Alle Rechte vorbehalten. Erstellt von Birdline.