Úvod » Služby » Korektúry

Korektúry

Väčšina z nás potrebuje svoje texty (nech už viac či menej oficiálne – weby, e-shopy, popisy produktov, návody a ďalšie predajné texty) dostať k očiam verejnosti. Aby sa to však zaobišlo bez jediného nedorozumenia, potrebujete kvalitnú korektúru, ktorá odhalí aj tie najmenšie priestupky v gramatike, pravopise, grafickej úprave alebo vo význame textu.

Venujem sa nasledujúcim odborom:

Viac informácií nájdete v sekcii Často kladené otázky.

Jazyková korektúra

V rámci jazykovej korektúry (niekedy sa používa aj anglický názov proofreading) pre vás starostlivo gramaticky opravím vaše slovenské texty tak, aby žiadne preklepy ani „tlačiarenskí škriatkovia“ nemali šancu.

Na svojich prekladoch vykonávam jazykovú korektúru automaticky, ale môžete mi zveriť aj váš vlastný text.

Jazykové korektúry češtiny vykonávam štandardne v klasickom textovom editore, ale poradím si aj s korektúrou tabuliek, prezentácií alebo pdf súborov.

Ak potrebujete jazykovú korektúru v inom jazyku, rada prizvem na spoluprácu ďalšieho korektora – rodeného hovoriaceho, aby som vám poskytla kompletný servis pre váš projekt.

Nezávislá korektúra

Pre nezávislú korektúru (niekedy nazývanú aj porovnávacia korektúra alebo revízia) by ste vždy mali z dôvodu adekvátnosti štýlu a vychytania jemných významových odchýlok využívať služby rodeného hovoriaceho cieľového jazyka. Nezávislú korektúru vykonáva iná osoba ako prekladateľ – rodený hovoriaci, špecialista v odbore.

Pri nezávislej korektúre pre vás budem porovnávať cieľový text so zdrojom a na základe zdrojového textu potom cieľový text opravovať. Významovo, štylisticky, podľa vašich požiadaviek a vždy s ohľadom na účel prekladu.

Vykonávam nezávislú korektúru cudzích textov v kombinácii angličtina – čeština, nemčina – čeština a slovenčina – čeština v klasickom textovom editore, ale poradím si aj s revíziou tabuliek, prezentácií alebo pdf súborov.

Ak potrebujete nezávislú korektúru v inom jazyku, rada prizvem na spoluprácu ďalšieho korektora – rodeného hovorcu, aby som vám poskytla kompletný servis pre váš projekt.

  • Nezávislú korektúru vám podľa potreby zhotovím pomocou CAT nástrojov (CAT = Computer Aided/Assisted Translation), napr. RWS Trados, Phrase, Memoq, Wordfast.
  • CAT programy počas prekladania vytvára prekladovú pamäť (TM = Translation Memory), ktorá pomáha udržiavať jednotnú terminológiu a konzistentnosť daného prekladu aj všetkých budúcich.
  • Vďaka opakovaniu segmentov textu uložených v prekladovej pamäti môžete na ďalších prekladoch aj ušetriť bez toho, aby utrpela ich kvalita.
  • Využívam profesionálne terminologické databázy.

Spokojní zákazníci

Staňte sa jedným z nich!

Ohlasy spokojných zákazníkov

Spoľahlivosť je pre mňa štandard. Svojim zákazníkom sa snažím vyjsť maximálne v ústrety, aby moje služby naplnili ich očakávania. Vždy ma zaujíma účel prekladu a cieľové publikum, aby sa výsledok neminul účinkom.
„Spolupráca s Radkou bola vždy profesionálna, rýchla a maximálne spoľahlivá. Jej preklady pôsobili prirodzene, zachovali atmosféru pôvodného textu a vďaka jej proaktívnemu prístupu – upozorňovaniu na ne/aktuálne informácie, výmene slovenských odkazov za české či detailnej kontrole textov – výrazne prispeli k lepšiemu zážitku pre naše české čitateľky.“
Fitshaker s. r. o.
Peter, CEO
„Pre jej jazykové znalosti a spoľahlivosť boli Radke zverované aj preklady z a do anglického a nemeckého jazyka pre interné potreby našej agentúry. Na nich potvrdila svoju jazykovú kompetenciu aj znalosti práce s nástrojmi MS Office. Preklady vždy odovzdala včas.“
Skřivánek s. r. o.
Markéta, Vendor Manager
„S Radkou spolupracujeme už od roku 2018, preklady odovzdáva včas a v bezchybnej kvalite.“
ASAP-translation.com, s. r. o.
Katarína, manažérka spokojnosti klientov
„S Radkou je radosť spolupracovať. Využívame ju na preklady a korektúry češtiny a vždy sme boli spokojní.“
ZARAZ s. r. o.
Martin, konateľ
„Spolupráca na prekladoch do češtiny bola skvelá – texty sú jazykovo precízne, čítavé a vždy doručené v dohodnutom termíne. Oceňujeme výbornú jazykovú vybavenosť a cit pre štýl, vďaka ktorému pôsobia preklady úplne prirodzene.“
123 preklady.eu Slovakia, s. r. o.
Martin, CEO
„Radka pre naše apartmány zabezpečovala preklad z češtiny do nemčiny. Komunikácia bola vecná a rýchla. S výsledkom sme spokojní.“
Apartmány Hauswald
Ondřej, konateľ
„Preklad technickej dokumentácie zo slovenského jazyka do češtiny a predtlačová korektúra boli vykonané profesionálne s dôrazom na zachovanie významu jednotlivých celkov a formátovania dokumentu. Súčasťou prekladu bola aj kontrola pravopisu a preklepov, ako aj kontrola aktuálnosti noriem a predpisov. K nejasnostiam bola spísaná tabuľka otázok a komunikácia či odstraňovanie nejasností prebiehalo rýchlo a efektívne. Celá spolupráca prebiehala na vysokej odbornej úrovni a s výsledkom sme nadmieru spokojní.“
CSM Industry s. r. o.
Igor, vedúci technického úseku

Odber newslettera

Zaujímajú vás správy zo sveta jazykov? Analýzy, odporúčania, občas hlbší pohľad do odboru, alebo naopak slovné hračky a prekladateľské oriešky? Nepopieram, že bude aj trocha marketingu. Ale sľubujem, že to nebude nuda.