<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>creathinkstudio, autor na Radka Frolová</title>
	<atom:link href="https://www.radkafrolova.com/author/creathinkstudio/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.radkafrolova.com/author/creathinkstudio</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Jan 2026 08:13:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>cs</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.radkafrolova.com/wp-content/uploads/2026/01/logo-color-150x150.webp</url>
	<title>creathinkstudio, autor na Radka Frolová</title>
	<link>https://www.radkafrolova.com/author/creathinkstudio</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Znáte falešné kamarády?</title>
		<link>https://www.radkafrolova.com/znate-falesne-kamarady</link>
					<comments>https://www.radkafrolova.com/znate-falesne-kamarady#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[creathinkstudio]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2025 15:27:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[slovenština vs. čeština]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.radkafrolova.com/?p=1</guid>

					<description><![CDATA[<p>A kamarádíte se s nimi? Kdo se někdy učil anglicky, tak určitě ví, že "false friends" jsou opravdu zrádná slovíčka, která se tváří, jako by našemu mateřskému jazyku z oka vypadla, ale ve skutečnosti mají jiný význam. V angličtině jsou to např. slovíčka actual, sympathy, gymnasium, hymn, brigade, control nebo třeba chef. Říkáte si, že [&#8230;]</p>
<p>Článok <a href="https://www.radkafrolova.com/znate-falesne-kamarady">Znáte falešné kamarády?</a> je zobrazený ako prvý na <a href="https://www.radkafrolova.com">Radka Frolová</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class='breakdance'><section class="bde-section-1-100 bde-section">
  
  
	



<div class="section-container"><div class="bde-rich-text-1-101 bde-rich-text breakdance-rich-text-styles">
<p>A kamarádíte se s nimi?</p>
<p>Kdo se někdy učil anglicky, tak určitě ví, že "false friends" jsou opravdu zrádná slovíčka, která se tváří, jako by našemu mateřskému jazyku z oka vypadla, ale ve skutečnosti mají jiný význam.</p>
<p>V angličtině jsou to např. slovíčka <em>actual, sympathy, gymnasium, hymn, brigade, control nebo třeba chef. </em></p>
<p>Říkáte si, že to jsou specifika angličtiny? Omyl! Máme je i mezi češtinou a slovenštinou a dokážou nám pěkně zamotat hlavu.</p>
<p>Uvádím pár příkladů:</p>
</div><div class="bde-columns-1-103 bde-columns"><div class="bde-column-1-104 bde-column">
  
  
	



<div class="bde-rich-text-1-102 bde-rich-text breakdance-rich-text-styles">
<p><strong>slovensky</strong></p>
<ul>
<li>kapusta (zelí)</li>
<li>pohár (sklenice)</li>
<li>drozd (kos)</li>
<li>závod (podnik)</li>
<li>list (dopis)</li>
<li>stávka (sázka)</li>
<li>osa (vosa)</li>
<li>rúž (rtěnka)</li>
<li>horký (hořký)</li>
<li>sprostý (hloupý)</li>
<li>chudý (hubený)</li>
</ul>
</div>
</div><div class="bde-column-1-105 bde-column">
  
  
	



<div class="bde-rich-text-1-106 bde-rich-text breakdance-rich-text-styles">
<p><strong>česky</strong></p>
<ul>
<li>kapusta (kel)</li>
<li>pohár (trofej)</li>
<li>drozd (drozd plavý)</li>
<li>závod (preteky)</li>
<li>list (list)</li>
<li>stávka (štrajk)</li>
<li>osa (os)</li>
<li>růž (lícenka)</li>
<li>horký (teplý)</li>
<li>sprostý (vulgárny)</li>
<li>chudý (chudobný)</li>
</ul>
</div>
</div></div><div class="bde-rich-text-1-107 bde-rich-text breakdance-rich-text-styles">
<p>A ještě přidám dvě velice zábavná slovesa, která jsou častým zdrojem nepochopení mezi Čechy a Slováky a tázavých pohledů:</p>
<ul>
<li>kúriť / kouřit,</li>
<li>pochovať / pochovat.</li>
</ul>
<p>Tipnete si jejich správné významy?</p>
<p>Nespoléhejte na to, že si spolu vždy rozumíme. Abyste nebyli překvapeni, když si na slovenské kolibě objednáte pečienku a přinesou vám játra.</p>
<p>Pokud ve svém podnikání překračujete hranice mezi státy a tím pádem i jazyky, svěřte své texty profesionálnímu překladateli, třeba mně.</p>
<p>Dnes můžete výrazně ušetřit díky AI. Nabízím PEMT (též MTPE) - posteditaci strojového překladu. Ušetřím vám čas, peníze i ostudu před obchodním partnerem.</p>
</div></div>
</section></div><p>Článok <a href="https://www.radkafrolova.com/znate-falesne-kamarady">Znáte falešné kamarády?</a> je zobrazený ako prvý na <a href="https://www.radkafrolova.com">Radka Frolová</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.radkafrolova.com/znate-falesne-kamarady/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
